유튜브 구독 하시고 생방도 참여하세요..
유튜브에서 확인하세요.
지펠인포의 블로그 (ZIPELINFO BLOG) :: 니키 야노프스키 - 버드랜드의 자장가 (Nikki Yanofsky - Lullaby of Birdland)이채영, 이채령

니키 야노프스키 - 버드랜드의 자장가 (Nikki Yanofsky - Lullaby of Birdland)이채영, 이채령

|


 

 

 

  

Lullaby of Birdland, that's what I,
새들의 정원에서 지저귐소리가 들려요..
always hear, when you sigh,Never in my wordland could there be ways to reveal
내가 언제나 듣고 있는 그 노랫소리,당신이 손짓할 때,결코 내 마음은 드러내 보일 길이 없지만요..
In a phrase, how I feel
단지 한 마디말로..어떻게 내가 느낄 수 있을까요..

*Heard you ever heard two turtle doves, bill and coo,when they love.
서로 사랑을 속삭이는 유순한 거북이비둘기한쌍의 노랫소리를 들어본 적 있나요?
That's the kind of magic music we make we our lips, when we kiss
놀라운 마법과도 같은 음악,우리가 키스할 때 입술에서 나는 소리처럼 아름다워요...

And there's a weppy old willow, he really knows how to cry,
오래된 버드나무 한그루가 있었지요...정말 어떻게 고통을 호소하는지 알고 있었던 나무였어요..
That's how I'd cry on my pillow, if you should tell me farewell and goodbye
그래서 난 얼굴을 베개에 파묻고 울었던 거에요..만약 당신이 내게 헤어지자고 말하고 떠나가버리면...

lullaby of Birdland,whisper low, kiss me sweet, and we'll go
새들의 정원에서 지저귐소리가 들려요.내게 달콤하게 키스해 줘요.그리고 우린 함께 가는 거에요..
Flyin' high in Birdland, high in the sky up above. all because we're in love.*(*Repeat)
새들의 정원에서 높이 날아보아요,저 하늘 위로 날아올라..결국 우린 사랑하고 있기 때문이에요..

 

 

And